My initial proposal was rorre, which is error backwards, but that doesn’t work. I looked up “to do” in Greek on Google, but since all the results come up in what I think is called Cyrillic script, I can’t read them. Eu- plus “to do”, or “to make”, would be good.
Having done a lot of coursework in various languages–Chinese, Hindi, Sanskrit, French, Spanish, Portuguese, and German, all for at least a year (with the exception of French when I got caught sneaking into class at a school where I was not enrolled), I can say that some things are easier to say in some languages than others. German lends itself to abstraction. English–with its HUGE number of descriptive adjectives, and overall massive word count–to observation.
Any and all generalizations of that sort are obviously provisional, and very limited in their utility, but that has been my experience. That is perhaps why I derive such childish pleasure in inventing new words.
Vaguely related, I was thinking about the word “hypothesis” the other day. Hypo means, “under” at least in words like Hypoglycemia, hypodermic, etc. Hypothesis then refers to a thesis that is small, or less than a thesis.
Being me, I of course instantly added hyperthesis, for something larger than a thesis. Here is an example “Richard Dawkins is slavishly attached to the hypertheses of materialism as a final explanation for the nature of reality, and to the use of unmodified Darwinian Natural Selection as the exclusive mechanism of speciation.”
To this I can add “it would hypobolic to call such unfounded and empirically indefensible ideas asinine and unhelpful.”
I deal often with serious things, but I like to play as well. This is nerd play, yes, but play it is.